Humanidades

Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español en Universidad de Atacama: revisa cortes, sedes y ponderaciones para postular con más claridad.

Encontrarás 1 sedes con vacantes, demanda, requisito M2 y puntajes referenciales para comparar tus alternativas antes de postular.

Ponderación referencial

NEM

10%

Ranking

40%

Competencia Lectora

20%

M1

20%

M2

0%

HyCS

10%

Ciencias

0%

Puntaje mínimo promedio Lenguaje + M1: 458.

Sedes de Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español

Los datos se agrupan por sede para evitar URLs duplicadas y mantener una sola ficha fuerte por universidad y carrera.

SedeRegiónCorteVacantesDemandaM2PACE
AtacamaAtacama470,8370.62No25

Selectividad y contexto

P25

544,9

Mediana

590,1

P75

673,8

Máximo

817,7

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el puntaje de corte referencial de Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español en Universidad de Atacama?

El puntaje de corte referencial más alto registrado para Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español en Universidad de Atacama es 470,8 puntos en la sede Atacama.

¿Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español en Universidad de Atacama exige M2?

No. En los datos 2026 utilizados por Resulta, esta carrera no figura con exigencia de M2.

¿Qué ponderaciones usa Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español en Universidad de Atacama?

La ponderación referencial considera NEM 10%, Ranking 40%, Competencia Lectora 20%, M1 20%, M2 0%, Historia y Ciencias Sociales 10% y Ciencias 0%.

Resulta

Calcula si te alcanza para Licenciatura en Traductología y Traductor e Intérprete Inglés-español

Usa tus ensayos, compara ponderaciones y organiza tu estrategia PAES con una vista más clara de tus opciones reales.